Rebranding and translation
Keep your brand consistent—across formats and languages.
Whether working in one or multiple languages, we help enterprises apply new branding guidelines with accuracy, ensuring your content looks and feels right, with speed, high quality, and highly competitive prices.


We understand multilingual layout challenges
Applying a translated language to an existing design is more complex than copy-paste. Our production team is fluent in both the visual and linguistic nuances of branding across global markets. For example:
- Arabic and Hebrew require mirrored layouts and right-to-left formatting
- Japanese and Korean take up less vertical space than English or French
- German and Russian text expansion can increase document size by 20–25%
We anticipate these changes early in the process to maintain balance, legibility, and visual cohesion.
Read our case study about how we help clients with branding and translation.
Roll out your rebrand with All Languages
Rebranding a business is a major investment—don’t let advertising agency costs or language barriers compromise your results. At All Languages Ltd., we provide expert solutions that leverage a global supply chain of experts that provides updated templates and content across all content formats, and languages. From style guide adherence to template layout adjustments for right-to-left languages, we help ensure your communications remain clear, consistent, and visually aligned with your new brand identity.

Consistent application of your style guide
Your visual identity matters. We help apply your brand standards across all translated assets by combining expert linguistic work with precise design execution. Our integrated workflow means translation, layout, and final QA all align with your original creative direction.

Affordable quality-driven output
Our multilingual branding services offer competitive pricing without compromising quality. Because translation and layout happen together, we reduce revision cycles, lower production costs, and speed up turnaround times.

We support all major file types
Our desktop publishing (DTP) specialists work in leading industry tools, including: Adobe Creative Cloud (InDesign, Illustrator, Photoshop); Microsoft Office (Word, PowerPoint, Excel); CorelDRAW, Enfocus PitStop, and other professional layout tools; among others. Whether you’re preparing print materials, PDFs, or editable source files, we can support your rebrand in multiple languages and formats.
Multiple documents, multiple languages.
Keep your translations on brand.
Choose the service model that fits your workflow
Full-service model (most popular)
We manage the complete workflow—translation, layout, formatting, and final delivery. Our DTP team collaborates with translators to maintain formatting accuracy and ensure brand consistency across all files.
Shared production model
We insert your translated content into the source file and return it to you for final layout and export. Ideal for clients with in-house designers who want to manage the final stages of production.

Translation and interpretation of over 500 languages and locations for over 50 years
We are Canadian French translation experts and work with more than 500 languages. Our team personally manages client projects following global best practices using our world-class infrastructure. Plus, we only assign pre-qualified linguists who have executed contracts and pass per project quality assessments.

Verbal services:
T: 888-975-4468
E: Interpreters@AllLanguages.com
Written services
T: 800-567-8100
E: TAL@AllLanguages.com
General inquiries
E: info@AllLanguages.com
F: 416-975-0505
